|
|
Родион не дал Тимошенко переводчика с уникального азаровского языка Экс-премьер Юлия Тимошенко попросила переводчика на время допроса премьер-министра Николая Азарова в Печерском суде. Как передает корреспондент ЛІГАБізнесІнформ, после того как Азаров ответил на вопросы прокуроров, Тимошенко обратилась с заявлением к судье Родиону Кирееву. Она отметила, что по законодательству судопроизводство должно вестись на украинском языке. «Я не поняла ни единого слова», – заявила она. Тимошенко потребовала переводчика и хочет, чтобы Азаров повторил все уже сказанное с переводчиком. Сторона прокуратуры назвала это требование умышленными действиями по затягиванию процесса. В частности, прокурор Лилия Фролова заявила, что Тимошенко вводит в заблуждение суд, поскольку перед этим были свидетели, которые говорили на русском, и Тимошенко не возражала. Кроме того, Фролова напомнила, что переговоры с Путиным велись на русском, что доказывает, что Тимошенко им владеет. Адвокат Тимошенко Юрий Сухов заявил, что требовать переводчика – законное право его подзащитной, предусмотренное УПК. В ответ Киреев указал, что свидетель имеет право давать показания на родном языке. «А я имею право понимать этого уникального премьера?» – спросила Тимошенко. Судья сделал ей замечание и попросил корректно обращаться к свидетелю. Киреев отказался предоставлять переводчика, поскольку Тимошенко перед этим ни разу не поднимала вопрос о том, что не понимает русского языка. «Суд считает ваше заявление надуманным», – сказал Киреев. После этого допрос Азарова продолжился.
|
|
Перепечатка, копирование или воспроизведение информации, содержащей ссылку |
|